Brinkmanship/边缘政策
参考消息网8月12日报道(文/郭骏)最近,美俄关系出现戏剧性一幕。美国总统特朗普与俄罗斯联邦安全会议副主席梅德韦杰夫连续在网上互呛(onlinespat)后又戛然而止。双方罕见地互相发出核恫吓(nuclearsaberrattling),在许多媒体看来,这是现代社会的又一个“边缘政策(brinkmanship)”案例。
事情的起因是特朗普近期对俄罗斯的几次最后通牒(ultimatum)。他一开始要求俄罗斯和乌克兰50天内达成和平协议,否则将对俄罗斯实施严厉的经济制裁(sanctions),数天后又将这一期限缩短到10天。梅德韦杰夫则回应称,每一次最后通牒都是威胁,是向战争迈出一步,还提醒特朗普注意传说中的“死亡之手(DeadHand)”有多危险。他指的是冷战时期传言苏联拥有的自动核报复系统。
觉得受到挑衅的特朗普马上表示,已下令将两艘核潜艇部署到“适当海域(appropriateregions)”,以防备“意外后果(unintendedconsequences)”。
这段插曲(episode)在特朗普语焉不详的潜艇部署表态后就基本告一段落,白宫和克里姆林宫也出面打圆场(playdown)。有媒体调侃说,特朗普似乎对边缘政策有无穷的兴趣(limitlessappetiteforbrinkmanship),但这并不等同于他对冲突本身也有同样的兴趣。
“Brinkmanship”一词由“brink(悬崖边缘)”和“manship(技巧、本领)”拼成,字面意思是“在悬崖边行走的本事”。1956年,美国国务卿约翰·福斯特·杜勒斯首次把它带进冷战词典,表示这是一种“走到战争边缘而不真正陷入战争”的艺术。如今,该词泛指任何“极限施压(maximumpressure)、以险求胜”的博弈手法。
从冷战时期的古巴导弹危机,到如今挥向世界的关税大棒,美国政府一直热衷于这种逼人到墙角(backsomeoneintoacorner)的做法以满足一己私利。然而,这种冒险政策(risk-takingpolicy)建立在对手理性的基础上。若任何一方出现误判,事情就会从悬崖试胆游戏(gameofchicken)变成真实的灾难。